阅读历史
换源:

第11部分阅读

作品:格调|作者:作者不祥|分类:综合类型|更新:2025-06-02 22:18:56|下载:格调TXT下载
  伴侣)。最近在一次从纽约到伦敦的班机上,我听到乘务员声称:“您在对盥洗设施进行使用时吸烟是不被允许的”,而非简单的“请不要在盥洗室里吸烟”——中产阶级假斯文的绝妙例子,简直就是对这种特性的定义。跨大西洋飞行的诸次航班上提供的菜单表面上是在标注“饮食的成分”,其实是在兜售各类免税商品,包括“设计师”领带和围巾。这些小卡片简直是假斯文活生生的展示厅。有一次我乘a(环球)航空公司的飞机旅行,发现那儿的菜单出于一时疏忽大意,将饮品写成了“drks”(酒水),当然这完全是上等阶层的用法,不过一般情况下绝无疏漏,尤其是在描绘菜肴的时候(我的语调已经有点夸张了):“第戎(法国地名,以盛产芥茉闻名。译者注)煎里脊,珍品嫩牛腰肉配淡味奶油芥未酱,青豌豆,同时奉上波米斯葡萄种植园的佳酿。”另一道菜被称作“配套奶油嫩花椰菜。”更有甚者,“基于此前多数乘客的选择,如果您的主菜意向无法得到满足,请接受我们真诚的歉意。”其实只须像一位有教养的人通常说的“某些菜点无法供应”、“卫生间禁止吸烟…就足够了。

  不过“toi1et”(卫生间)一词并非中产阶级的用法,他们更喜欢说“1avaiories”(盥洗室)或“restroos”(洗手间),这样的称呼更委婉,而且当然标志着他们的文雅。

  中产阶级还珍视他们拥有的一整套用委婉方式说的脏话。假如你听到身旁发出这样的感叹:“ho1y !”或“ho1y oses!”(用来替代人们常说的“ho1y shit”[见鬼]或“jesrs christ”[他妈的]),或者听到有人说“某人完成了a ha1e of a job(鲸鱼般大量的工作)”,说话人无疑是位中产阶级。有一点让人难以置信:在经过二十世纪中期数不清的折磨和丑闻之后,已经看不到那个一度用opsha!或botheration来表示o he11!(见鬼)甚至shit!(狗屁)的阶级遗留下的任何痕迹了。——但我们又发现,美国6军准将多泽尔将军在逃脱了残beg afai1y ay(要居家了)。

  再者,仿佛出自一条不成文的法规,我们所有人如今都用“做嗳”这个词来代替性事。尽管如此,上层阶级仍然立场坚定。据吉利·库柏称,“有次我听到我儿子在宴请他的朋友时说:'妈咪说的,pardon(抱歉)这个词要比fuck(操)差多了。”顺理成章地,只有在中产阶级那里,你才会听到称假牙做denture(牙具),称有钱人做ea1thy(富裕的人),把死称做passg aapass over,(贫民阶层可能会说某人is takento jes[去见上帝了])。其他诸如,酒鬼被称为peopie aprob1es(有酒精问题的人),傻瓜是s1o 1earner(学习速度慢的人),或者称为underachievers(表现低于智力水准的人),发疯是nta1 i11ness(精神疾病),吸毒是drug abe (滥用药品),瘸腿是handicapped(有身体障碍的),有时候,作为委婉语之最是thed(有身体困难需要克服的)。贫民窟是ner city(城市腹地),坟场是cetery (墓园)或者oria1park(凭吊花园),这就是那些容易受广告感染的人的专用词。至于那些习惯于把贫民阶层称作supportg csses(谋生阶层)的社会学家,你可以很有把握地判断,他们是坚定的中产阶级。

  几年前,有人终于发现,中国餐馆里“甜酸肉”,这道菜中的“酸”(ur)字,会在中产阶级顾客的大脑中引起一些不快的联想。于是标准的“中国”餐馆纠正了自己的错误,换上一个更安全的说法:punnt(浓烈的)。安稳的上层仍然说——其实是坚持说——“甜酸”,用这二方式表明,他们已察觉到了方才那种不光彩的强作掩饰,但他订:强烈反对这种行为,至于中产阶级,他订〕任何时候都会被飘到耳边的委婉表达吸引。尤其是当有人在推销什么的时候,一声“香甜浓烈”就能博得他价〕的欢心。

  中产阶层在委婉语的丛林中穿行并不光是因为这有助于躲避事实,这一喜好还出自他们对奢华的渴慕。大多数委婉语都有助于满足这一欲望,因为使用它订〕就可以增多音节,而中产阶级经常会混淆数量,份量和价值。乔纳森·斯威夫特曾经把音节想象成具有重量、密度。具体比重以及其他一些纯粹物质特性的物理实体,从中汲取乐趣。当代的中产阶级似乎正忙于实践斯威夫特的这种观念,但却将他的反讽剔除得一干二净。因此,他们不会说no(现在),而是很有力地说as of this ti(当此之时)。他们也不说ter(后来),而是说subseeni1y(继之而来),这就像他们打扮得光鲜整齐去购物的把戏一样。休·罗逊在他那本宝贵的《委婉语和其他含糊用语辞典》(1981)中,确立了最重要的原则:

  委婉语越长越好。原则是……委婉语应该比它们取代的词要长。它们应该字母更多,音节更多,通常用一个词的地方则要用上两个或更多的词。这部分是因为盎格鲁一萨克逊的忌讳语和脏话一般都很短;还因为,多个词语有助于绕开一个观点,而不是直截了当地但白观点。罗逊随即整理出一套恰如其分的、伪社会科学性质的“模糊或虚饰指数”,目的是使委婉语和代词之间的关系量化。指数值越高,音节的数目就越多,婉语修饰的成功率也就越高。罗逊的算术细节当然与我们无关。我们只需注意,在“福普指数”(fop dex)当中,把prostitute(卖滛者)一词与hore(妓女)一词等同的指数是24,跟har1ot (娼妓)一词等同的指数是14在罗逊的“福普指数”中,数值最高的说法来自一位前内阁成员对他的“厨娘”的称呼:“秘书个人助理一特别

  活动“。”福普“婉语系列中这一指数高达178,估计接近永久不败记录。

  典型的中产阶级成员唯恐被人判定为社会地位无足轻重,因此像明智的哲人或者“管理者”一样雄心勃勃地为赢得名声而运筹帷幄。因此,要他抵抗频繁使用多音节词的诱惑几乎是不可能的,于是他委婉得莫名其妙。的确,有时候很难明白,究竟是婉语修饰的冲动使他发出多音节,还是出于对委婉语能赋予文字重量和光彩这一效果的向往而采用此种修辞手法。这样的问题常有发生:有人会说他从事的工作是废铁行业,甚至是循环或者回收利用工业,但不会说他是一名垃圾工人。他甚或会说他做“垃圾生意”。描绘职业的委婉语似乎尤其需要多重音节。在许多大学里,从前被称为bursar(掌管财务者)的人如今都叫做disburent ofdertaker (殡仪员,有人可能认为这个词已经足够委婉了)如今被称作fynera1 director(丧事指导)一样,都多出了两个音节。更进一步,如果“丧事指导”可以变成“'悲痛治疗师'(grief therapiat),于是”职业等级“和准医学虚饰就能弥补音节上的损失。”卖“(se11g)被抬高为”零售“(retai1g)或”市场销售“(arketg),或者更高级的”货物流转“(disg)——音节恰好都翻了两番。以此类推,当”销售经理“(sa1es anar)摇身一变而为”货物流转副总裁“(vdisg)时,音节则翻了三番。在电话里提供”信息“的人如今提供的是。”查询服务“(dirtoty assistance),获得了音节增加一倍的光彩。一些考察职业等级的社会学家们发现,”药师“(ist)在十五种职业当中排行第六。但只要增加一个音节,也就是把这一称呼改作”药剂师“(pharacist),这一职业迅速上升到第四名的位置。

  中产阶级在淡化无情事实或美化现实的同时,制造委婉修饰中需要的多重音节。这完全是为了避开任何“令人沮丧”的因素,但同时亦可关注词语的光彩。因此,“监狱”(prin)变成了“管教机构”(rra1 faci-1ity),“罢工”(strike)变成了“工作停滞”(ork spa)或“工业行动”(dtria1 ),“痛苦”(pa)成为“不舒适”(disfort),“谋杀”(urder)成为“害命”(hoicide),“自杀”(suicide)变成“自我减毁”(se1f-de1iveance),“死”(death)则是“致命”(fata1ity)。另外,只有三个音节的“贫民区拆迁”(sce)成了有五个音节的“市区改造更新”(urban renea1)。“核子装置”(nuc1ear device)取代了“核弹”(ato bob)。这样做的原因不只是因为语气缓和了许多,两个多出的音节也是重要因素。由于骨子里并不宽宏大量,例如罗纳德·里根,中产阶级一直憎恶支付小费,他们觉得这实在无异于敲诈。但当你把“小费”(tip)叫作“奖赏金”(gratuity)时,这个字就会大大减弱其刺耳程度。

  能够用多重音节提高中产阶级地位(按他们的观点)的场合实在是不胜枚举。这里我们可以列出数例。据认为,以下左边列的词要比右边的更响亮高雅:

  鸡尾酒

  饮料

  群体

  人们

  职位

  工作

  即便(a1beit) 尽管

  车行道

  马路

  采购

  买

  燃烧

  火

  台球单间

  弹子房

  洗涤

  洗

  优裕

  富(或“有钱的”[1oaded])

  当下之时

  现在

  大规模

  大

  相遇或遭遇到 碰见

  行进

  走

  质询

  问

  继之而来

  后来

  终结

  停止

  利用

  用

  在地方层次上 地方的

  有时候,增加音节的冲动会使中产阶级的语法更接近贫民阶层的标准。甚至超过了他们自己平常能认可的程度。由于感到“此前”(previo)比“以前”(vefore)更优越,他会说“我没有去过此前的那里(i had not been there previo)。”这就像在水门事件听证会上,一名警员作证时出于不满“去”这个字的等级感,在证词中说:“然后我们就epoond(反应,响应)到门厅井进了办公室。”

  被动语态非常有助于满足中产阶级对多重音节的需要。比如电视记者会说:“没有伤害情况出现”(八个音节),他的意思只是“没有人受伤”(只有四个音节)。同理,伪拉丁语是另一种有用的等级技巧,比如“ acadeia”(在学术机构里)有六个音节,当然要比只有四个音节的“ 11es”(在大学里)高级,就像有五个音节的 thesuburbia(在郊区)比四个音节的 the suburbs 上档次,同时还表示说话人熟悉古典发音。(一个真会说拉丁语的人恐怕会要求更准确的表述: suburbiar),不过这里姑且不论。还有一种方法有助于达到增加音节的目的,即词语误用,这就像航空公司的乘务员们处理“e”和“a”时的作法。一瓶花香浴液(以前叫浴盐)的说明很有等级地标着“使用指南”(n dirs)。

  我们可以根据中产阶级(而非贫民阶层)的这个习惯推测他们和极端恐怖主义组织之间的渊源:一番狂暴之后,他们会留下unies(正式公告),而非notes(纸条)甚至ssns(便条)。一位温和、无所不知、无所不能的编辑一定会忙着挥动他的蓝铅笔处理中产阶级的语言表达。科尔曼和雷沃特有次间一位男士,他是否比他父亲的境况要优越,他作了肯定的回答,并解释说:“我有硕士学位,但我父亲只读完中学。这意味着我能够进入就业的高薪阶层。”见到这番话,编辑会一笔划掉“意味着”一词后的所有(二十个)音节,代之以“我能挣得更多”。电视里《重访新娘》的广告词会说:“这个礼拜,塞巴斯蒂安的饮酒问题变得越来越严重了”。编辑此时只需在“问题”一词上划叉,说话人不幸的中产阶级身份就会隐蔽得多了。

  就像托克维尔和惠特曼曾经意识到的那样,由于一种特殊的地位焦虑深深地烙刻在美国的制度中,凭藉这种中产阶级增添音节的习惯,你就可以避免过分的小心谨慎。这种习惯有时候会扩散到其他等级并令其受感染。在剧院里,你甚至会听到相当有等级的人们说“one-e-acts”(一幕)。我们无从得知究竟是谁认为vo-ca1isi(声乐演员)要比sr(歌手)一词来得响亮,但所有等级的美国人都会问:“唱片里的声乐演员是谁,最高法院建筑上的徽记镌刻的是”法律之公正平等。“一本叫《就在华盛顿》(1981)书中,e·j·艾泼怀特指出,那些在严肃、智慧和资格方面享有牢靠声誉的人们不会需要多重音节,而只会刻上一个词:”公正“。因为他们在详细考察所有的五个音节之后仍会感觉,一个词足以说明所有的问题。美国人就不同了。除非使用这套术语,否则他们会认为自己的社会等级会随着单词中流露出的谦逊和稚嫩而大打折扣。

  在我们开始更加详尽地考察贫民阶层特有的习语之前,我们还应注意另外几个中产阶级身份的标志。格外钟情于隐喻就是一项,例如“磨磨蹭蹭地停下来(grdg to aha1t),或者”囊括全部范围“(run the gaut),或者,”让人心有余悸“(g thed)。这些词从来就没被当成陈辞滥调,而一旦真是这样,倒会更惹人喜爱。中产阶级还反常地迷恋首字母缩拼词,比如”信托证券母亲联合会“(uffs,意为脿子。译者注)。当然,这一并列结构是为了将那些消极的、不洁的因素——也即贫民阶层因素——拒之门外。但同时,它也是为巩固大众、团体或团体意识(例如军”官“们的妻子),缺了它,中产阶级恐怕会分崩离析。

  尽管中产阶级不常使用“时髦女性”(idy)和“我的主人”(e host)一类表达,但广告商们明白,如果用这些词称呼他们,却也不会招致他们的反感。同样一种追求华丽的冲动,驱使中层人士在他们收到的社交请柬上写上“万分抱歉”,而不那么矫揉造作的阶层只会说“免了罢”,不那么强烈地暗示了对该次聚会的兴趣不大。又由于中产阶级的教育水准愈低,他们愈倾向于用矫饰的伪科学术语来指称平淡无奇的事物,或暗示平常行为中的高尚目的:“体恤”(parentg)就是一个例子。说“体恤”几乎就等于用贴在汽车保险杆上的标贴告诉你:驾车时,前方如果有小动物千万别忘了踩刹车。

  当我们听到有人毫不在乎1ess(少,不可数)和feer (少,可数)之间的区别时,例如“今天,我们的服刑机构里白种犯人更少了(1ess)……”,或者有人在“就”(as faras)后面不厌其烦地添上“就……而论”(is nces)或“就……来看”(goes),比如“就共和党来看……”,我们应该明白,我们正在接近一片贫民阶层的习语丛林。贫民阶层一方面通过发音来标志自己的身分,例如在巴克利访谈节目中的那位德州人,在说“pro-iskii-tv”的同时也在声明“我来自贫民阶层”。他们还通常把现在分词中的“g”去掉:“真他妈丢脸”(it is a f1e);以及过去分词中的“-ed”:于是,“腌牛肉”(rnd beef)就成了“玉米牛肉”(rn beef)甚或“球茎牛肉”(r beef)。我们还可以听到“瓶啤酒”(bott1e beer,“黑皮肤人”(dark-sk peop1e),“老式烤豆”(o1d-fashion bake beans)和“母亲强力啤酒”(other's hi-ghpoer beer)。“先来先得”(first e firet serve)是他们最喜欢的格言。罗杰·普莱斯,研究大众或城市乡巴佬的学者,已经发现了更多的贫民阶层的发音特色:“在南加里福尼亚,哪怕新闻播报员都会说unnerfu1(极好的,正确应为onderfu1)、anna一bi一od一dtibiotics)和h一eress一tg(有趣的,正确应为tere-stg)。把”有趣“这个词的发音修改成一eress一tg,并把重音挪到第三个音节,这毫无疑问是城乡贫民人士的作法,或者。是我们一般称作社会下层的作法。普莱斯认为,标志城乡无产者身分的发音还有:

  fact,读作fack

  feer读作fyre

  president读作present

  on1y读作oney

  fa11y读作fey

  以及,nondea1ectshu1

  当你像电视里的福音传道士莱克斯·休巴德牧师一样发出en-tire一词,这就是在表明,你是一名上层或中层贫民,但是,如果用rryg-一词意指馅饼上的泡沫状蛋白,你元疑是一名下层贫民。

  各种类型的贫民阶层成员都为表示所有格的撇号(')深感头痛。这个符号将从英语中彻底消失的种种迹象,证明了贫民阶层的胜利。一块中西部的牌子上写着“现代内阁的”(ode cabet's),恰好与东部的另一则相映成趣——“拉特杰尔电器公司”(rut'e1y)。有时撇号干脆就不见了踪影,比如“女卫生问”(diestoi1ei)。但是,在这个小符号看起来像是遭人遗弃的时候,表达的效果反倒离奇地似乎是在强调:

  您的司机:“汤姆·贝德里奇”

  '今日特色菜'

  '可付小费'

  贫民阶层喜欢那些惯常只见诸报端的词语。他们没有意识到,除了那些行文仓促、文体陈腐的新闻,没有人会把教皇称作“大祭司”(poniiff),或把议员叫作“立法者”(benker),或把美国称为“民族”(the nation),或把学者称作“教育家”(educator)。中学教师和行政人员并不反感最后这个称呼,他们宁愿欣然接受,因为这个委婉的说法提升了他们的职业尊严。但是大学教授反对把自己定位为“教育家”,其原因纯粹是出于社会等级的考虑,因为这个术语没能够把他们和那些中学里的督导人员、只有临时“文凭”的元知的年轻教师和小学老师一类乌合之众区别开来,如果你下次遇到一位知名的大学教授,尤其是在他的想象里自己的思想和作品早已名扬全国,对他说完“见到您这样一位着名的教育家真是不胜荣幸”之后,不妨看看他的反应:他先是目光下垂片刻,然后又抬起视线,但不是看你,而是投向别处。很快,你就会发现身边不再有他的身影。尽管他没离开之前会始终面带微笑,内心却在忍受痛苦的折磨。

  对报纸用语的喜好使得贫民阶层经常犯一些荒唐的错误——误用大词。伦敦《周日时报》的一名作家最近去一个听证会上作证,其目的是为了阻止一场罢工,而某地的一位牧师则被召去进行驱魔:

  有读者向我描绘:嘴里长着让人痛苦的“乌尔斯特”(u1ster)的女士;天主教国家纪念“圣玛丽·曼陀林”(stary ando1)的圣坛;犯罪现场的警察在街道上撒布“手风琴”(an aordi-);逝去的乔治五世安卧在“座椅弹射器”(catapu1t)里的动人场面……总喜欢被书本“装饰”(ebossed)的学生,靠“s精椅”(ej seat)离开飞机的飞行员;……沧水的游泳者被“人工授精”(se1nation);彩虹包纳了“卧姿”(rectu)的所有颜色。

  (这一段引述了向《周日时报》投稿的读者们犯的用词错误,荒唐可笑,u1ster应为u1ser,指溃疡。ary ando1 应为ary agd1ene,指抹大拉的马利亚,那酥最着名的门徒之一。aodion应为aoed,指拦截带。catapu1t应为catafa1e,指灵枢车。ebossed应为irsed,指沉醉。ej seat,指弹射座椅。seation应为respiration,指工人呼吸。rectu应为spectru,指光谱。译者注)

  你也可能听到高层贫民阶层常用“倒数第二”(penu1-tiate)来指绝对最末的或极端的,比如“核能武器是倒数第二的威胁”。就在数年前,文化史开始出现一个意义重大的时期,它的重要标志是:贫民阶层开始掌握公共场合的修辞艺术。我是指,汽油运输卡车后部的警示牌从fab1e(易燃)换成fab1e(可燃的)。公共教育的普及终于造就出这样一群民众,他们不再将前缀“一”视为增强语气效果的必要手段。贫民阶层,也就是“fabui:”警示牌的读者,如果听说某物(比如一本书或一件艺术品)“价值不菲”(vaab1e),立刻就会把它扔进垃圾箱。(作者此处指贫民会把增强前缀“ 一”与反意前缀“i一”混淆,以至于出现上面举例的情况。译者注)有关修辞的问题变得愈来愈滑稽可笑。贫民阶层对“fn1ab1e”一词惜懂无知;无独有偶,中产阶级则喜欢炮制出这样~些东西,比如一块浴室地面护垫上的标贴上写着:“易燃(fab1e)……勿在易燃触媒(ignition uroe)附近使用。”这句话的作者也许认为,迟钝到只能理解fn1nb1e一词的读者却应该有能力琢磨出“易燃触媒”指的是火。

  如果说出人意料的沉默是高等阶层的标志(很有必要,例如南希·米特福特所提到的在听到“见到您真高兴”这样一声道别之后应该沉默),噪音和叫嚷则属于贫民阶层,他们会在比赛一决胜负的时刻大叫“啊呼(ahoo)!”(这里主要指冰球和橄榄球赛)。一位芝加哥的警察(很可能是高层贫民阶层)告诉史塔兹·特克尔,他发现了他的阶层与更低阶层的重要区别。“在我父母争吵的时候,我妈妈会把所有的窗子关上,因为他们并不希望邻居听到什么。可是他们(指那些低层贫民类型)反而故意打开门和窗子,又是尖叫又是高声抱怨……。”贫民阶层必须当众展示自己的存在和出现。因此,公共场合里的交谈都是为了让别人听见(或者仰慕)。贫民阶层似乎希望以自己生气勃勃的喧嚣,以其音调。速度和节奏来博得他人的恭维。中产阶级出于对取笑和失败的恐惧,在社交场合绝不会有这种表现。“让贫民阶层去表现吧,他们反正就那样了。”噪音是夸大其辞的形式之一。上层迄今仍认为出售(不论什么)是种粗俗的行为,原因是,促销商品的艺术主要与夸大其辞有关。因此,发音尽可能轻声短促是高层人士的作风,而贫民阶层总是要喋喋不休地把每一件事重复上两三次。“嗯——,”这是上层人士常说的一个完整句。

  贫民阶层还有什么别的语言标志吗?有。例如他们对宾格的元知。贫民阶层依稀还能忆起把自己放在未位是礼貌的说法,比如,“他和我当时在那儿”(he and 1 ere there),随即便将这一原则推而广之他说:beeen he and i(“在他和我之间”,正确说法是beeen heand 译者注)。贫民阶层还跟“像”(1ike)这个词过不去。他们记得,中产阶级的中学教师曾经教导过自己用“1ike”这个词可能有暗示自己是文盲的危险,但由于记忆不太准确,他们干脆用“as”取而代之,但求不惹麻烦。所以他们会说he 1ooks as his father(“他看上去作为他父亲”。正确说法应用1ike,意思是“他看上去像他父亲”。译者注)。

  贫民阶层的另一“个标志就是很难处理好复杂句,这也是那些充斥了繁琐的伪”正确“分词结构该负的责任。例如,”正是基于那天冷,炉子点着了。“又由于动名词的用法非贫民阶层能力所及,他们不得不增加单词的数目(他们经常很高兴这么做,不是吗?)。”看演出的时候,坐在他前面的那些人气疯了,原因是这样的,他实在讲话讲得大多“,而不是简单他说:”他在演出时讲话,惹恼了前排的人。“就像对”1ike“的缺少把握,他们还记得关于1yg (躺)和g(放)的两三事,可究竟是什么却记不清了,于是他们索性把问题简化,只用”放“这个词。于是,人们”放“在海滩上,床上、草地上、人行道上,一点也不操心是否会有与性有关的暗示。

  最后还有一个贫民阶层的烙印:他们喜欢被人称作“某某某(名姓齐全)先生。”(在英语口语中,称某人某某先生,一般只称姓氏,如rsith,不称全名。译者注)因此,贫民阶层经常在公共场合被冠以这个称呼,不论是聆听训话,还是被人谈及。不管这在世故的人们听来有多么不妥,他们总会引以为人生的幸事。于是我们也就会听到“弗兰克·希那特拉先生”,“霍华德·科墨尔先生”。或者,收音机里:“女士们先生们(矜持的停顿),请听弗兰克·培尔杜先生。”

  如果说每个阶层都会对特定的词语作出独特反应的话,上层最喜欢的可能是“安全”或“液体”(secure和1iid)。中上阶层则喜用“对的”(right),比如指做事做对了:“我真的希望玛菲的婚礼一切都不出差错。”中产阶级也喜欢这个词,但真正让他们兴奋的词是“豪华”(x-ury),比如:那些漂亮的单间“豪华”公寓。“一尘不染”(spot1ess)也是中产阶级宠爱的词语,比如:“一尘不染”的地板、桌布、碗等等。上层贫民不厌其烦地使用“不费力”(easy)——不费力的学期,六篇不费力的课文。往下的阶层当然更喜欢“免费”(f1ee)一词:“只要免费,没有我们不要的”,下层贫民阶层的家庭主妇常会这么说。

  只须稍稍注意一下各个阶层使用的日常习语有什么区别,哪怕是最感情用事的人也会信服,这个国家不但有一个严格的社会等级体系,而且,那些语言学意义上的等级界限几乎是不可跨越的。在道别时说“今天过得开心”和只说“再见”这两类人当中,在见面时说“见到你很高兴”和只说“你好”这两类人当中存在着一个几乎是深不见底的社会等级鸿沟。在那些将“随时”(ontari1y)理解成“马上”( a ont)(扬声器里航班机长的声音:“大家注意,我们马上就要起飞了”),和那些把它理解为“暂且”(for a ont)的人们之间,或许倒是有一些持久的亲和力,但不一定会很牢固,就像将“类型”(type)想象成形容词(“她是个很有等级的类型人”)和明白它仅仅是名词或动词的人们之间存在的那种关系一样,异常脆弱。

  令人黯然神伤的是,一旦长到成年人的岁数,这些标记就几乎成了我们不可磨灭。没法更换的烙印。我们一生都无法从我们出生的阶层中逃离。但即便我们采用本章提供的所有建议、接纳所有的高等阶层的言语风格,并与所有低层的惯用语彻底决裂,结果大抵仍会无济于事。

  第八篇 升与降:贫民化趋势

  改变阶级属性之困难,并没有吓住数以百万计的一心想往上爬的人,也没有吓住成千上万渴望沉沦的人。要计算人们在这两方面追求上所浪费的精力是令人伤感的。社会学家奥古斯特·霍林斯赫德,把那些不惜一切手段向上爬的人称为“奋斗者”,而不是“向上爬的人”。据我们所知,这些奋斗者中有一部分是华盛顿的社会地位治疗专家萝珊·魏斯曼的客户,她在技术上指点这些野心勃勃的人如何向高位攀登。她建议怀着如此热望的人们,首先将他们的姓名登在当地报刊的漫谈专栏里,然后等待着接踵而至的政府聚会的邀请。遗憾的是政府聚会对社会底层的人总是大门紧闭的,对向上层阶级进军的人来说,有时彻头彻尾的谎言在短期内会起到意想不到的效果。一个守门人说:“在聚会上碰到某人间我'您何处高就?',我就对他们胡说八道一通,告诉他们……'我是开业会计师'”

  最孜孜不倦地向上爬的队伍中的一部分人是大学教授,莱特·米尔斯掌握他们的密码:“人是可以在这个领域取得地位成就的,”他在意识到这一点时说,“尽管他们出身于中下层阶级,而这个阶级的社会环境并不以头脑的通情达理、文化的广博精深,以及想象力的丰富着称,因此这项职业里的许多人经历过一定的阶级地位的上升,在向上爬的过程中他们获得的大概——更多的是知识,而不是社交风度。也有些人,在他们的专业之外还保持着粗俗的文化情趣和平庸的生活方式。”因此这些教授的贫民阶级本能拽着他们去打保龄球,而另一部分却把他们往上拔,一直拔到最富盛名的休假疗养地,和一群享有遗产的人一起度价格高昂的暑假。

  我们看到过的商品邮购目录与中产阶级息息相关,这些人极其盼望着地位的高升,可他们所处的环境使他们只能在幻想中如愿以偿。通过购买印有“预科生专饮衫”的t恤之类的商品,这些中产阶级不遗余力地要把自己拔高到中上层阶级的地位,而不是在他们永远也无法达到的社会地位下面徘徊。(这种邮购目录还提供其它项目,如音乐簸箕,你一展开它就会奏起“天生自由”;还有“世上最小的口琴。”这些东西再清楚不过他说明了预科生饮料衫真正的拥护者的心态j另一家邮购公司推出的9x12英尺大小的墙纸嵌板也很好地满足了那些不切实际一心想往上爬的人,这种嵌板实际上是色彩饱满的暗棕色的摄影写实主义的壁画,描绘出一个由上流社会图书馆里那种连在一起的书橱形成的门道:镶木地板,细木工艺的硬木家具,真皮装帧的书籍,在引人注目的宽敞的门道两边布满许多装饰条纹。人们把这种墙纸贴到自己中产阶级客厅的墙上——“看起来还是像墙纸”——不过每次你看到它,尤其是眯起眼睛或者有些微醉时,你就能心满意足地想象自己的阶级地位上升了。

  如果说,不论是在现实还是幻想里,向上爬是容易被人理解的,那么一心想往下滑到社会底层则是不可思议的,尽管这样的事情比大多数人注意到的要多得多。男女同性恋者在这一行为上的差别,成为这两个截然相反的运动的例证。野心勃勃的男同性恋者,至少在幻想中,热切地期望从其卑微的出身一跃成为古玩店。画廊和美容美发厅的拥有者。此目的可以通过不断地接触知名人物来实现。他们打电话时会模仿优雅的声音,并且本能地受到“风格”和上流社会的吸引。女同性恋者则恰恰相反,她们喜欢沉沦,从中产阶级沦落为出租车司机,警察。建筑工人。男同性恋者的终极梦想就是坐在雅致的餐桌旁,桌上摆着鲜花、餐具垫和洗手指的玻璃碗,周围是成功。富有、服饰华丽。机智狡猾,和不在乎道德的人们。女同性恋者的终极梦想则是穿着工作服,和那些高大健壮的贫民阶层的成员一起,尽情与好友们共进午餐,肆无忌惮地大声喧哗与互开玩笑。

  像女同性恋一样,有时文人也表现出一种过分而无节制的沉沦欲望,比如te劳伦斯加入皇家空军,当了一名士兵;而诺曼·梅勒则和杀人不眨眼的贫民杰克·亨利·艾博特结为同盟,这是不是因为他们为曾经受到的阶级教育所带来的好处而感到内疚?酗酒是沉沦最常见的途径,只要看一眼鲍威伊就可以确信这一点,既然作家在传统上往往是酗酒者,我们也就可以据此认为他们中许多人,都想通过这种方式来促成自身阶级地位的下滑。作家和文人们还通过模仿贫民阶层的打扮来满足他们沉沦的欲望,就像那些常青藤大学的学生一样,穿着油漆工的工装裤,或者加入到平民社团中,再不就穿得像社会地位低下的年轻人,成为莱斯利。菲德勒所说的“冒牌少年平民”。

  仅仅下滑一个等?br />